マリー・アントワネット(Marie Antoinette)は、フランスの最後の王妃であり、フランス革命時の重要な人物です。1755年11月2日、オーストリアのウィーンで生まれました。彼女はオーストリアのハプスブルク家出身、14歳の時にフランス王ルイ16世と政略結婚し、フランス王妃となりました。
フランスの宮廷生活で贅沢な暮らしを送り、浪費癖や贅沢好きとされることが多く、そのイメージが広まりました。また、彼女は時折、宮廷での政治的な陰謀や派閥争いに巻き込まれることもありました。どんな名言を残したのか見てみましょう。
マリー・アントワネットの名言
「わたしはすべてを見て、すべてを聞いた。そしてすべてを忘れたのです」
\ この名言をコピーしてシェア! /
「さようなら、いとしい人よ。あなたへの愛を止められるのは死だけです」
\ この名言をコピーしてシェア! /
“Farewell, my children, forever. I go to your Father.”
「さようなら、わたしの子どもたちよ、永遠に。わたしはあなたの父のところへ行くのよ」
\ この名言をコピーしてシェア! /
「わたしは退屈な日々を過ごすのがとても怖いのです」
\ この名言をコピーしてシェア! /
「忘れられてしまったもの以外に新しいものは何もない」
\ この名言をコピーしてシェア! /
「勇気!わたしは何年もの間、それを示してきました。わたしの苦しみが終わるとき、わたしはそれを失うと思いますか?」
\ この名言をコピーしてシェア! /
「わたしにとって最大の不幸は、みんなを失望させることです」
\ この名言をコピーしてシェア! /
「みんなが取り乱しているときには、冷静さを保つことが大切なのです」
\ この名言をコピーしてシェア! /
「苦難にはまず、自分がどういう人間なのかを自覚させる」
\ この名言をコピーしてシェア! /
「わたしは王妃でした。わたしの王冠は奪われました。わたしは妻でした。わたしの夫は殺されました。わたしは母でした。わたしの子どもたちは奪われました。今、わたしの血だけが残っています。それも取りなさい。いつまでもわたしを苦しませないで」
\ この名言をコピーしてシェア! /
“Please forgive me, Mushu. It is not on purpose.”
「お許しくださいね、ムッシュ。わざとではありませんのよ」
\ この名言をコピーしてシェア! /
“And I will make thee beds of roses, And a thousand fragrant posies.”
「バラのベッドを作って、そして芳しい1,000の花束を作るの」
\ この名言をコピーしてシェア! /
”The best thinking has been done in solitude. The worst has been done in turmoil.”
「最上の思考は孤独のうちになされ、最低の思考は混乱のうちになされる」
\ この名言をコピーしてシェア! /
“Letting everyone down would be my greatest unhappiness.”
「皆を悲しませることになれば、わたしの最大の悲しみとなる」
\ この名言をコピーしてシェア! /
“The king is full of kindnesses toward me, and I love him tenderly. But it is pitiable to see his weakness for Madame du Barri, who is the silliest and most impertinent creature that it is possible to conceive.”
「王は私にとっても優しい。私は王を深く愛しています。だけどデュ・バリー夫人は王の残念な欠点。彼女は考えうる中で最も無価値で失礼な生き物です」
\ この名言をコピーしてシェア! /
”Tribulation first makes one realize what one is.”
「苦難に直面すると、まず自分が何者か考えることになる」
\ この名言をコピーしてシェア! /
“In times of crisis, it is of utmost importance to keep one’s head.”
「危機の際は、頭を守ることがなにより重要なのです」
\ この名言をコピーしてシェア! /
“It is true I am rather taken up with dress; but as to feathers, every one wears them, and it would seem extraordinary if I did not.”
「ドレスに夢中になっているのは事実。だけど私は着なかったけど、みんなが着ている衣装も素晴らしいわよね」
\ この名言をコピーしてシェア! /
”Of all waste, most blame for it is time consuming.”
「あらゆる無駄の中で最もとがめるべきは時間の浪費だわ」
\ この名言をコピーしてシェア! /
“I have seen all, I have heard all, I have forgotten all.”
「私はすべてを見た、すべてを聞いた、そしてすべてを忘れてしまった」
\ この名言をコピーしてシェア! /
“You can be assured that I need no one’s guidance in anything concerning propriety.”
「礼儀作法について私は何も教わることはないと思ってもらっていいわ」
\ この名言をコピーしてシェア! /
“When the people who devote themselves to us were seen while doing unfortunate living, it’s that it’s natural to devote itself to their happy purpose above up to now”
「不幸な暮らしをしながら私たちに尽くしてくれる人々がいるのなら、今よりさらに彼らの幸せのために身を捧げるのが当然のつとめです」
\ この名言をコピーしてシェア! /
“I feel more and more, every day of my life, how much my dear mamma has done for my establishment. I was the youngest of all her daughters, and she has treated me as if I were the eldest, so that my whole soul is filled with the most tender gratitude.”
「今の自分があるのは本当に私の大好きなママがよくしてくれていたの。毎日ますますそう感じるようになっています。兄弟のなかで一番ちっちゃな女の子だったけどママは一番年上のように接してくれていた。最も優しい感謝の気持ちで全身が満たされました」
\ この名言をコピーしてシェア! /
“Courage! I have shown it for years; think you I shall lose it at the moment when my sufferings are to end?”
「勇気!私が長年それを示してきたわ。私の苦しみが終わる瞬間に私の勇気も一緒に失うとお思い?」
\ この名言をコピーしてシェア! /
“I was a queen, and you took away my crown; a wife, and you killed my husband; a mother, and you deprived me of my children, My blood aline remains: take it, but do not make me suffer long.”
「私は王妃だった。あなたは私の王冠と妻としての地位を奪い、私の夫も私の母も殺した。私の子どもたちも取り上げられた。残りは、私の血だけ。さぁ私の血を持って行きなさい。長く苦しませるのはやめてください」
\ この名言をコピーしてシェア! /
“I wasn’t raised, I was built.”
「私は育てられたのではない、造られたのです」
\ この名言をコピーしてシェア! /
“You do not need anything. All it was the end.”
「何もいりません。全て終わりました」
\ この名言をコピーしてシェア! /
“It’s regret only that children are being left. It’s because kind you had easy with the one which is because there was a child, that I could live. I have to be leaving you who sacrificed everything for the location of the cruel state.”
「子どもたちを残していくことだけが心残りです。私が生きて来れられたのは、あの子たちと優しく親切なあなたがいらっしゃったから。何もかも犠牲にしてくださったあなたを私はなんという状態のなかに残していかなければならないのでしょう」
\ この名言をコピーしてシェア! /
“What was really affecting was the tenderness and earnestness of the poor people, who, in spite of the taxes with which they are overwhelmed, were transported with joy at seeing us.”
「パリに入った時一番感動したのは、高い税金に苦しめられながらも私たちを見て喜んでくれた貧しい人々の優しさと熱心さでした」
\ この名言をコピーしてシェア! /
“I should be very sorry if the Germans disapproved of me”
「ドイツ人が私を非難するのならとても残念です」
\ この名言をコピーしてシェア! /
“No one understands my ills, nor the terror that fills my breast, who does not know the heart of a mother.”
「誰も私の苦しみを理解しない、母の親心をわかろうとしない。私の心を満たす恐怖を」
\ この名言をコピーしてシェア! /
「パンがなければ、お菓子を食べればいいじゃない」
\ この名言をコピーしてシェア! /
コメント